Престижната награда се присъжда за художествени произведения от цял свят, които са преведени на английски език, а наградата от 50 000 паунда (62 000 долара) се разделя поравно между автора и преводача.
Спечелилият роман разказва за "клиника от миналото", която предлага експериментално лечение на Алцхаймер.
За да се задействат спомените на пациентите, тя пресъздава атмосферата на отминалите десетилетия до най-малкия детайл.
Но с времето в клиниката започват да идват здрави хора, които търсят спасение от ужасите на съвременния живот.
"Това е роман, който приканва към размисъл и бдителност, но и ни развълнува, защото езикът - чувствителен и точен - успява да улови в духа на Пруст изключителната крехкост на миналото", каза френско-мароканската писателка и председател на журито Лейла Слимани.
Роденият през 1968 г. романист и поет Господинов е най-признатият в международен план съвременен български автор. Произведенията му са преведени на 25 езика.
Говорейки за номинацията на книгата, Господинов заяви, че "това окуражава писателите не само от моята страна, но и от Балканите, които често се чувстват извън сферата на англоезичното внимание".
Преводачът Родел е родом от Минесота, но живее и работи в България. Нейни преводи на поезия и проза са публикувани в литературни списания и антологии.
През 2014 г. получава българско гражданство за работата си и приноса си към българската култура.
Миналата година Международната награда "Букър" беше присъдена на романа, написан в оригинал на хинди "Гробница от пясък" на индийската авторка Гйетанджали Шри в превод на Дейзи Рокуел.